What if companies interviewed translators the way they interview coders?
Too true. This is great: "Sigh… you mentioned something about the team working as a startup? What is that suppose to mean? It means we do Agile. Everything is in a flat structure, except when it comes to salary and responsibilities. We have a Translator Master, that coordinates all the other Translators in Sprints. Translator Master? That sounds fancy. How many languages does the Translator Master speak? Do we get assistance from him if we are stuck in a translation or anything? Oh, he actually only speaks English, and well, sometimes we don’t understand him very well. He’s Australian, so his accent is hard to grasp sometimes, but hey, he’s Agile certified, really good organising other people, and keeping track of what everyone’s translating."